1 Chronicles 18:7

HOT(i) 7 ויקח דויד את שׁלטי הזהב אשׁר היו על עבדי הדדעזר ויביאם ירושׁלם׃
Vulgate(i) 7 tulit quoque David faretras aureas quas habuerant servi Adadezer et adtulit eas in Hierusalem
Clementine_Vulgate(i) 7 Tulit quoque David pharetras aureas, quas habuerant servi Adarezer, et attulit eas in Jerusalem.
Wycliffe(i) 7 And Dauid took goldun arowe caasis, whiche the seruauntis of Adadezer hadden, and he brouyte tho in to Jerusalem;
Coverdale(i) 7 And Dauid toke the shyldes of golde, yt Hadad Esers seruautes had, & broughte the to Ierusale.
MSTC(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
Matthew(i) 7 And Dauid toke the shyldes of goulde that were on the seruauntes of Hadadezer, and brought them to Ierusalem.
Great(i) 7 And Dauid toke the shyldes of golde that were on the seruauntes of Hadadezer, and brought them to Ierusalem.
Geneva(i) 7 And Dauid tooke the shieldes of gold that were of the seruants of Hadarezer, and brought them to Ierusalem.
Bishops(i) 7 And Dauid toke the shieldes of golde that were on the seruauntes of Hadarezer, and brought them to Hierusalem
DouayRheims(i) 7 And David took the golden quivers which the servants of Adarezer had, and he brought them to Jerusalem.
KJV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
KJV_Cambridge(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Thomson(i) 7 And David took the chains of gold which were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
Webster(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Brenton(i) 7 And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ ἔλαβε Δαυὶδ τοὺς κλοιοὺς τοὺς χρυσοῦς οἳ ἦσαν ἐπὶ τοὺς παῖδας Ἀδρααζὰρ, καὶ ἤνεγκεν αὐτοὺς εἰς Ἱερουσαλήμ.
Leeser(i) 7 And David took the quivers of gold that were on the servants of Hadar’ezer, and brought them to Jerusalem.
YLT(i) 7 And David taketh the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and bringeth them in to Jerusalem;
JuliaSmith(i) 7 And David will take the shields of gold that were upon the servants of Hadarezer, and he will bring them to Jerusalem.
Darby(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
ERV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
ASV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
JPS_ASV_Byz(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
Rotherham(i) 7 And David took the shields of gold, that were upon the servants of Hadarezer,––and brought them to Jerusalem;
CLV(i) 7 And David takes the shields of gold that have been on the servants of Hadarezer, and brings them in to Jerusalem;"
BBE(i) 7 And the gold body-covers of the servants of Hadadezer, David took to Jerusalem.
MKJV(i) 7 And David took the shields of gold which were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
LITV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
ECB(i) 7 And David takes the shields of gold on the servants of Hadar Ezer and brings them to Yeru Shalem:
ACV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
WEB(i) 7 David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
NHEB(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
AKJV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
KJ2000(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
UKJV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
TKJU(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
EJ2000(i) 7 And David took the shields of gold that the slaves of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.
CAB(i) 7 And David took the golden shields that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
LXX2012(i) 7 And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
NSB(i) 7 David took the gold shields that Hadadezer’s servants carried. He brought them to Jerusalem.
ISV(i) 7 David also confiscated the gold shields that belonged to Hadadezer’s officials and took them to Jerusalem.
LEB(i) 7 And David took small round shields of gold that were upon the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
BSB(i) 7 And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
MSB(i) 7 And David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
MLV(i) 7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem.
VIN(i) 7 And David took the golden shields that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
Luther1545(i) 7 Und David nahm die güldenen Schilde, die Hadadesers Knechte hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
Luther1912(i) 7 Und David nahm die goldenen Schilde, die Hadadesers Knechte gehabt hatten, und brachte sie gen Jerusalem.
ELB1871(i) 7 Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadaresers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.
ELB1905(i) 7 Und David nahm die goldenen Schilde, welche den Knechten Hadaresers gehörten, und brachte sie nach Jerusalem.
DSV(i) 7 En David nam de gouden schilden, die bij Hadar-ezers knechten waren, en hij bracht ze te Jeruzalem.
Giguet(i) 7 Et David prit les colliers d’or que portaient les serviteurs d’Adraazar, et il les consacra dans Jérusalem.
DarbyFR(i) 7 Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.
Martin(i) 7 Et David prit les boucliers d'or qui étaient aux serviteurs de Hadarhézer, et les apporta à Jérusalem.
Segond(i) 7 Et David prit les boucliers d'or qu'avaient les serviteurs d'Hadarézer, et les apporta à Jérusalem.
SE(i) 7 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
ReinaValera(i) 7 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Adarezer, y trájolos á Jerusalem.
JBS(i) 7 Tomó también David los escudos de oro que llevaban los siervos de Hadad-ezer, y los trajo a Jerusalén.
Albanian(i) 7 Davidi mori mburojat e arta që shërbëtorët e Hadarezerit kishin me vete dhe i çoi në Jeruzalem.
RST(i) 7 И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принес их в Иерусалим.
Arabic(i) 7 واخذ داود اتراس الذهب التي كانت على عبيد هدرعزر وأتى بها الى اورشليم.
Bulgarian(i) 7 И Давид взе златните щитове, които бяха на слугите на Ададезер, и ги донесе в Ерусалим.
Croatian(i) 7 David zaplijeni zlatne štitove što ih imahu Hadadezerove sluge i donese ih u Jeruzalem.
BKR(i) 7 Pobral také David štíty zlaté, kteréž měli služebníci Hadarezerovi, a přinesl je do Jeruzaléma.
Danish(i) 7 Og David tog de Guldskjolde, som vare hos Hadad-Esers Tjenere, og førte dem til Jerusalem.
CUV(i) 7 他 奪 了 哈 大 利 謝 臣 僕 所 拿 的 金 盾 牌 帶 到 耶 路 撒 冷 。
CUVS(i) 7 他 夺 了 哈 大 利 谢 臣 仆 所 拿 的 金 盾 牌 带 到 耶 路 撒 冷 。
Esperanto(i) 7 Kaj David prenis la orajn sxildojn, kiujn havis sur si la servantoj de Hadarezer, kaj alportis ilin en Jerusalemon.
Finnish(i) 7 Ja David otti ne kultaiset kilvet, jotka olivat Hadareserin palvelioilla, ja vei ne Jerusalemiin.
FinnishPR(i) 7 Ja Daavid otti ne kultavarustukset, jotka Hadareserin palvelijoilla oli yllään, ja vei ne Jerusalemiin.
Haitian(i) 7 David sezi tout gwo plak pwotèj an lò chèf lame wa Adadezè yo, li pote yo lavil Jerizalèm.
Hungarian(i) 7 És vevé Dávid az arany paizsokat, a melyeket a Hadadézer szolgái viselének, és vivé Jeruzsálembe.
Indonesian(i) 7 Tameng-tameng emas yang dipakai oleh tentara Hadadezer dirampas oleh Daud dan dibawa ke Yerusalem.
Italian(i) 7 E Davide prese gli scudi d’oro, che i servitori di Hadarezer portavano; e li portò in Gerusalemme.
ItalianRiveduta(i) 7 E Davide tolse ai servi di Hadarezer i loro scudi d’oro e li portò a Gerusalemme.
Korean(i) 7 다윗이 하닷에셀의 신복들의 가진 금방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고
Lithuanian(i) 7 Dovydas paėmė Hadadezero tarnų auksinius skydus ir juos parsigabeno į Jeruzalę.
PBG(i) 7 Pobrał też Dawid tarcze złote, które mieli słudzy Hadarezerowi, i wniósł je do Jeruzalemu.
Portuguese(i) 7 David tomou os escudos de ouro que tinham sido dos servos de Hadadézer, e os trouxe a Jerusalém.
Norwegian(i) 7 David tok de gullskjold som Hadaresers tjenere hadde båret, og førte dem til Jerusalem.
Romanian(i) 7 Şi David a luat scuturile de aur pe cari le aveau slujitorii lui Hadarezer, şi le -a adus la Ierusalim.
Ukrainian(i) 7 І позабирав Давид золоті щити, що були на Гадад'езерових рабах, і позносив їх до Єрусалиму.